Two Indians -- a North Indian and a Maharashtrian -- were fighting about how 'either' should be pronounced. North Indian said it should be pronounced as 'आइदर'. The Maharashtrian said it should be 'ईदर'. That's when a Tamilian passed by. So, both decided to ask him. The good-natured Tamilian thought for a while, and said, 'यइदर will do!'
Morale of the story: No point trying too hard to get rid of your local accent.
We, particularly Indians, work so hard to sound like British people (now Americans, of course) when it comes to speaking in English. Is it needed? If you look around, people from every country have their own accents. No one seems to fret so much as Indians do about their English. Nothing wrong in wanting to use a language well. But the unfortunate thing is, we end up thinking too much about being indistinguishable from the originators of English in terms of accents.
We should remember that the only way of enriching a language is by using it in ways other than how their originators did. The only inviolable rule of using a language is that it should communicate what you wish in the way you wish. Everything else is a dispensable trait. Various accents, particularly in India, makes language usage really interesting. Should we emphasise too much on making them all sound similar?
Acknowledgement: Thanks to Dr. Valli Rao for providing the above thought.